閱讀心得 外語腦升級革命
摘要
1.學習理論
學習有二種,一是語言學習,二是語言習得。
一是語言學習,例學校田鴨,好處是增加語言流暢度。
二是語言習得,例兒童學母語,好處是進入潛意識,會有語感,知道語言在說什麼。
2.語言學習理論
眼睛和聲音,從出生開始記錄人類的生活。
聲音,語言是種編碼系統,而文字是記錄的代碼。
聲音和眼睛連結,進入編碼系統。
3.語言的編碼
例如蘋果。眼睛辨示,聲音說出是蘋果。
可以對蘋果作什麼事?買蘋果,拿蘋果,切蘋果,吃蘋果、咬蘋果。
那你覺得這顆是個怎麼樣的蘋果呢?可能是個大的蘋果、甜的蘋果、好的吃的蘋果、貴的蘋果。
我們以"名詞"為中心,開始不斷累積"動詞",用來描述與名詞的動作關係。也累積了形容詞,用來描述某個名詞的性質。
在"大腦中"呈現的樣子。
我們說的每一句話,主詞(Subject)基本上都是"名詞",包括具體的或是抽象的名詞。然後大腦處理這個訊息,搜尋能夠和這個名詞搭配的動詞和形容詞(搭配詞Collocation,透過了習慣的句型,造出了各種變化的句子。
4.多語言者的另一個困難,
但若你不慎將A語言的字和B語言的字放在一起學,而導致你腦中的連結混亂,
最後將會導致耗費大量的時間在釐清那些似是而非的記憶。
千萬不要同時學兩個初級階段的語言。
6.記憶一大堆並不是"無償"的,要花代價提取出來用,所以,求精準比較好。
實際對話的時候,只會去取用當下可能會用到的字。
因此我們在和對方交談的過程之中,其實是一直在"預測"對方在我丟這顆球過去給他之後,對方有可能會回丟什麼樣的球回來,然後,利用短期記憶裡有字,迅速地回答。
人無論是在與人溝通的過程之中,或者是閱讀文章,每一個句子,都有"脈絡context"可循。...重點是強化這個連結,可使用"心智圖"以及"字典"來強化腦中的單字的連結。
7.母語在外語學習中是阻力還是助力?
口音。
到底模仿口音是不是歧視?
口音的主要來源是"母語"。
在第二語言習得領域,將人們在使用第二語言時,受到母語知識的語言干擾現象,
稱為 語言遷移。
標準的定義不限母語,任何學過的語言,彼此之間都可能造成語言遷移。
8.台灣人學英文的母語干擾。
I am a student.
中文是一個一個字讀,但英文其實是連音的語言,上句的"I am a"都會讀成I'ma
因此只要一個人讀英文,沒有靠"搭配音檔練習"去模仿連音,中文口音就會特別重。其次是student的咬字,結尾無聲的t一定要發。
最後是"語調 intonation",中文只有四個聲調,但英文卻像在唱一首歌,有高低起伏。
我判斷一個台灣人講外文口音有多重,有一個判斷的基準:如果他的咬字和音調,大部份都落在中文的發音和一二三四聲上,那這個人的發音基本上就是不標準的——因為"沒有一個語言是為了另一個語言存在",我們當然不能用中文的發音習慣去發別的語言。
練習發音時,要不定期觀察自己的外語發音是不是大多"落在中文發音"上來避免口音。
9.科技實作一
聽力實作
1.建立YouTube播放清單 叫"英語精選集"。去查他們國家熱門排行音樂。
2.中級程度,找出一兩部喜歡的電影或影集、一兩首喜歡的歌,或一兩個母語人士的YouTube頻道。
3.達中級,請訂閱一兩個目標語的母語人士YouTube頻道,找講話不要太快,然後主題是你有興趣的,或者你覺得他說目標語聽起來特別好聽也可以。然後抄下(或打字)十句他說過的,你覺得你有機會用到的話。...甚至每月看的時候來練習模仿他說話。
10.科技實作2
YOUTUBE 和NETFLIX 搭配 Chrome 的延伸模組安裝非常棒的學習套件
Language Reactor
http://www.languagereactor.com/
留言
張貼留言